Recursos didácticos en Internet sobre Calila e Dimna.

Calila e Dimna.
Calila e Dimna.

Debemos a Alfonso X el Sabio la primera traducción del libro de Calila e Dimna. Antes había hecho un viaje muy largo desde la India, donde tomó muchos de sus cuentos del Panchatantra, pasando por Persia, y de allí al mundo árabe. Es uno de los primeros ejemplos de que las fronteras nunca han tenido mucho sentido en Literatura.


El Sendebar, también titulado el Libro de los engaños de las mujeres, fue traducido a instancias de don Fadrique, hermano de Alfonso X el Sabio. Es también una colección de cuentos pero en este caso con un fuerte componente misógino. 


En esta entrada he colgado varios enlaces a páginas en las que se pueden leer tanto la versión original como la modernizada. Un recurso curioso es la entrevista a la profesora María Jesús Lacarra, editora del Sendebar, realizada por un grupo de alumnos. 

Escribir comentario

Comentarios: 0

Hablando de todo un mucho en Facebook.

Mi perfil en Twitter

Página web de Docentes LGTBI+

Jóvenes LGTBI (lesbianas, gays, transexuales, bisexuales, e intersexuales)

Jóvenes LGBT.

Chrysallis

Asociación de familias de menores transexuales

Reflexiones de un profesor gay fuera del armario

Mi página en Facebook.

Página web del programa "Por los Buenos Tratos" que impulsa la ONG "acciónenred".
Página web del programa "Por los Buenos Tratos" que impulsa la ONG "acciónenred".

900 20 20 10

Teléfono ANAR de Ayuda a Niños y Adolescentes